↑ Наверх

АФИША событий и мероприятий  Тольятти и Самарской области
Поиск и находки в Тольятти: Люди, животные, вещи, докуметы. Отдать, принять в Тольятти

История АВТОВАЗа по дням
Яндекс.Метрика

«Мастера художественного слова…»

8 ноября в библиотеке «Пилигрим» (ул. 40 лет Победы, 68) Тольяттинской библиотечной корпорации открывается книжная выставка «Незаслуженно забытые».
На ней будут представлены произведения писателей, творчество которых было популярно в 60-80 годы прошлого столетия.

Это книги, в которых современный читатель, сегодня, может найти для себя ответ на многие вопросы, поставленные перед ним самой жизнью — о предательстве, о любви, о верности, о материнстве, долге, чести, милосердии.
Всего на выставке можно будет увидеть более 30 изданий таких авторов, как Юлиан Семенов, Анатолий Рыбаков, Вера Панова, Василий Белов, Владимир Маканин, Альберт Лиханов, Виталий Закруткин, Василий Смирнов, Константин Седых, Валентин Пикуль, Галина Серебрякова и многих других.
По их повестям и романам снимались кинофильмы: «Даурия», «Дети Арбата», «Евдокия» и т.д.

Старые книги, это не только воспоминания – это история страны, ушедшая эпоха, и, по-настоящему, художественное слово.

Выставка будет работать с 8 ноября по 8 декабря.

Добро пожаловать в библиотеку.
Отв.: Запивахина Наталья Александровна, т.: 30-19-78.
=4525

Комментарии (23)

RSS свернуть / развернуть
+
+2
нашей мерии и думе стоило бы почитать книги о чести.
avatar

Namaste

  • 02 ноября 2011, 16:33
+
0
Я думаю не только нашей вшивой мЕрии но некоторым другим с= челам!!!
avatar

Slavianin

  • 04 ноября 2011, 00:03
+
0
" С кем вы, мастера художественного слова ?"
avatar

Snusmumriken

  • 03 ноября 2011, 11:29
+
0
Дети Арбата… До этого были: Кортик и Бронзовая птица… Ничего личного.Работа такая.
avatar

Lemboy

  • 03 ноября 2011, 13:07
+
0
Действительно «Мастера художественного слова…» непонятно почему молодёжь(недоросль) не знает их!!!
avatar

Slavianin

  • 04 ноября 2011, 00:06
+
0
Всех вышеперечисленных авторов читала и перечитываю. Из советских авторов добавила бы Чингиза Айтматова «Плаху» (только-только стали говорить о наркомании), романы Петрушевской, «Архипелаг „Гулаг“ Солженицына. Андерграунд в виде „Москва-Петушки“ Ерофеева…

А культовый молодёжный журнал „Ровесник“ помнит кто? А толстые журналы Знамя», «Иностранная литература», «Новый мир» «Дружба народов»? А «Юность»??? Чуть не в драку каждый номер!

Много читали тогда все, это было модно.
avatar

Volga-Volga

  • 04 ноября 2011, 12:44
+
0
Выставка называется «Незаслуженно забытые», а авторы сплошь культовые и знаменитые. Хотя, может Пикуля с Рыбаковым уже забыли? Куды котимся?..
Volga-Volga
Архипелаг ГУЛАГ СОлженицына нужно показывать на выставках писателей-фантастов, или на недавно прошедшей ШизАрт :) РОВЕСНИКОВ где-то в гараже целый штабель лежит, это не диковинка. Зато имелся где-то ОГОНЁК сталинский 1950 года!..
avatar

JohanCruijff

  • 04 ноября 2011, 13:37
+
0
Айтмотова читаеют меньше, чем Пикуля и Рыбакова с его «Кортиком», О Кроше вообще мало кто вспоминает.
Ерофеев спросом не пользуется почти. Юность у мамы в тумбочке лежит. Даже роман-газета 70х имеется)))
Об остальных перечисленных вспоминают лишь люди преклонного возраста.
Говорю, как человек работающий в книготорговле.
avatar

myrtiss

  • 04 ноября 2011, 19:09
+
0
И, кстати, Солженицына издавали, издают и будут издавать. Не часто, но его произведения покупают.
avatar

myrtiss

  • 04 ноября 2011, 19:14
+
0
Пардон, но вот его втопку!
avatar

Slavianin

  • 04 ноября 2011, 19:15
+
0
А вы за какую лит-ру?
avatar

myrtiss

  • 04 ноября 2011, 19:30
+
0
Конечно, с чего бы им вспоминать Кроша: засрали людям остатки мозгов Донцовой, Робски, анекдотами от Трахтенберга… Я в книжных магазинах, если и покупаю чего, то книжки карманного формата из серии «Азбука-классика» (мягкий переплёт)- в дорогу беру обычно. Никак не привыкну к электронному чтиву, люблю книжку как таковую.

А вообще — в библиотеку хожу и аудиокниги слушаю.
avatar

Volga-Volga

  • 04 ноября 2011, 20:38
+
0
«Один день..»в свое время очень понравился.«Москва-Петушки» совсем не понравились.А вот «Кортик» с «Птицей» даже во времена наивного пионерского детсва вызывали странное ощущение.Сейчас бы назвал бы это чувство гадливостью.
avatar

Lemboy

  • 05 ноября 2011, 00:27
+
0
Соглашусь, Петушки абсолютно не понравились, прочитала после поездки в Петушки. Робски мало читают, гламурная проза уже вышла из моды. Потянулись к более интеллекуальной прозе Вишневский, Рубина, Улицкая. Классику спрашивают в основном студенты и школьники.
Лауреата Национальной премии Захара Прилепина с его Грехом, вообще читать невозможно. Бред, равный Селинджеру Над пропастью во ржи. Калядина Цветочный крест — мура полная, недаром в прошлом году спонсоры Русского Букера были в гневе — кому дают и за что дают премии непонятно.
avatar

myrtiss

  • 05 ноября 2011, 09:09
+
0
Прочитала Прилепина. Отстой полный. Вообще все эти номинанты на Русский Букер — мусор какой-то.
avatar

Volga-Volga

  • 05 ноября 2011, 16:01
+
0
Стих Расула Гамзатова про зиму — «Холодно блят»))))
avatar

Slavianin

  • 04 ноября 2011, 19:13
+
+1
Гей! Славяне))))
avatar

myrtiss

  • 04 ноября 2011, 19:21
+
0
Что вы имеете ввиду под словом «гей»!!!
avatar

Slavianin

  • 04 ноября 2011, 19:54
+
+1
Клич такой был в старину, призыв к действию)))
Так и знала докопаетесь до слова))
avatar

myrtiss

  • 05 ноября 2011, 08:54
+
0
Извиняюсь, (:0))))но спрошу!!! Вы, действительно уверены в том что утверждаете?????!!!
avatar

Slavianin

  • 06 ноября 2011, 00:45
+
0
По поводу именно КЛИЧа!!!
avatar

Slavianin

  • 06 ноября 2011, 00:47
+
0
Гей — смысл, толкование, значение слова:
Смысл слова гей: междомет. призывное, эй, слышь, слушай, поди сюда. | Понукательный окрик на волов в упряжи; на правого собь, на левого сабе.
Словарь Даля он-лайн.
avatar

myrtiss

  • 07 ноября 2011, 12:21
+
0
Есть еще одно толкование, которое вас больше устроит
Этимология слова Гей

Основное значение слова «гей» подверглось сильным изменениям в течение 20-го столетия. Однако это изменение не было неожиданным — оно возникло из более ранних примеров сексуализированного использования этого слова (а именно, для обозначения проституции, «лёгкого поведения»).

Само слово «gay», возможно, происходит от старофранцузского gai, в свою очередь, вероятно, заимствованного из одного из германских языков. [1] По другой этимологии, от старопровансальского gaya («весёлый»), откуда название трактата Ницше «Весёлая наука» («La gaya scienza»); а провансальское слово — от распространенного латинского глагола «gaudeo» (радоваться), откуда строка гимна студентов: «Gaudeamus igitur» («Будем веселиться!»). Слово первоначально означало «беззаботный», «весёлый», «яркий, театральный» и широко использовалось в разговорной речи и в литературе в этом значении в английском и французском языках (ср., например, название оперетты Жака Оффенбаха Gaîté Parisienne — «Parisian Gaiety», «Парижское веселье»). В более поздние времена, начиная примерно с середины 20-го столетия, слово «gay» в английском языке уже не могло употребляться в таком значении без придания фразе оттенка двойного или скрытого смысла.

Слово «gay» начало приобретать в английском языке сексуальную окраску в конце 17-го века, когда оно использовалось в значении «человек, пристрастившийся к удовольствиям», «предающийся сладострастию». Такое словоупотребление было расширением первоначального значения «беззаботный». Подразумевалось, что беззаботный человек не чувствует себя «связанным моральными ограничениями». В конце 19-го столетия термин «gay life» (буквально: «гей-жизнь», «беззаботная жизнь») был широко используемым в английском языке эвфемизмом для обозначения проституции и других форм внебрачного сексуального поведения, которые воспринимались обществом как аморальные.

Имя Gay в качестве личного имени в англоязычных странах до сих пор изредка встречается, обычно как женское имя, хотя в последнее время его написание часто меняют на Gaye. По данным переписи населения 1990 года личное имя «Gay» было 795-м по распространённости в США ([2]). Оно также иногда использовалось в качестве личного имени и для мужчин. Имя популярного ирландского теле-шоумена Габриэла Бирна (Gabriel Byrne) всегда сокращалось как «Gay» (Гей), и передача, которую он вёл на радио, называлась «Шоу Гея Бирна» (The Gay Byrne Show). Таким образом могут сокращаться также английское женское имя Gaynell и мужские имена Gaylen и Gaylord.

Слово Gaiety («Веселье») также раньше было распространённым названием для мест отдыха и развлечений. Одним из любимых мест Оскара Уайльда в Дублине был The Gaiety Theatre, основанный под таким названием в 1884 году.

Источник: wikipedia.org
avatar

myrtiss

  • 07 ноября 2011, 12:22

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.